美國辦公室常用語一次搞懂!(2)
6 min readJul 13, 2019
繼上週 美國辦公室常用語一次搞懂!(1) 這禮拜來歸納新增的例句,和進一步解釋辦公室文化。
- Down in the weeds 埋身細節裡
當我們說一個人陷在種種細節裡時就會這樣形容。典故我看到得幾個,比較直白是說在收割時在麥田中細細收割。用法可褒可貶,大部分的時候提到某個高層的主管精熟事情的細節時,可以誇讚他願意實際暸解狀況,而不是粗略的知道。換個角度時也有一點批評看不清楚事情的全貌、花太多時間糾纏小細節的意思。
補充:很概略的看事情可以用high level understanding、look at things from 10,000 ft above等鳥瞰式的觀點去形容。我甚至看過很多人做簡報由遠而近會打出可能多張投影片以30,000 ft、10,000 ft、5000ft、1000ft 作為標題等帶出細節。算是很有力的比較法。
- Miss the forest for the trees 見樹不見林
這句跟上面慣用語呼應、也跟上週的Take a step…